본문으로 바로가기

윈도우10에서 영어, 일본어 게임 돌리기

category 리뷰/정보 2019. 7. 3. 10:28

외국어로 된 게임을 할 때 영어나 일본어를 잘한다면 좋겠지만,

그런 사람은 그리 많지 않습니다.

그래서 번역기의 도움을 받는 방법이 인터넷에 많이 퍼져있습니다.


하지만 그런 방법들은 대부분

예전에 만들어진 것으로,

윈도우10을 쓰고 있는 사람들에게는

작동이 제대로 되지 않는 경우가 대부분입니다.





그래서

구글링과 직접 실험을 통해 제가 알아낸 방법을 알려드리겠습니다.


크게는 ITHVNR+아네모네를 사용하는 방법과

OCR번역기 MORT 를 사용하는 방법이 있습니다.



1. ITHVNR+아네모네 (일본어)




아래는 제가 ITHVNR과 아네모네의 사용법을 배웠던 블로그 링크입니다.

















https://m.blog.naver.com/gooutandabout/221279217685






2. MORT (영어, 일본어, 기타 등등)


MORT는 OCR번역을 해주는 프로그램입니다.

OCR번역이 무엇이냐 하면,

외국어로 쓰여진 부분을 마치 사진처럼 이미지로 인식한 후에

그 이미지에서 영어나 일본어 등을 인식합니다.

그 후에 번역기를 돌려서 번역된 내용을 제공해주는 프로그램을 말합니다.



MORT는 완전 무료이고 계속 업데이트 되고 있습니다.

(2019.7.3. 현재 1.171V )



아래는 프로그램 다운로드 & 사용법 링크입니다.

 

 

https://killkimno.blog.me/70179867557

 

 


 


 

 

MORT 개발버전 업데이트 상황



1) 개발자분께서 1.18V 개발버전으로

Yandex 번역기와 한 번만 번역 기능을 업데이트해 주셨습니다.

하지만 제가 사용해본 결과 Yandex는 번역 품질이 매우 안좋습니다.

그래서 1.171V 정식버전 대신에 개발버전을 사용할 이유가 없다고 생각합니다.

원하시는 분은 같은 블로그에서 배포해주고 계시니 써보셔도 좋을 것 같습니다.


2) 1.18V 개발버전 업데이트 두 번째로​

네이버 번역기 다중 키 관리 기능을 업데이트 해주셨습니다.

이 기능은 상당히 유용할 수 있을 것 같습니다.


MORT를 사용해보시면 알게 되시겠지만,

OCR 추출로 외국어 원문을 추출한 다음

여러 번역기 중 하나를 택하여 번역을 돌릴 수 있습니다.

그런데 그 중에 네이버 파파고가 번역 품질이 가장 좋습니다.


또 번역기마다 하루 번역할 수 있는

글자수에 제한이 있는데,

네이버 파파고는 그 양이 매우 적어

게임을 약 10분 정도 돌리면 번역량이 다 찬다고 할 정도입니다.


다중 키를 이용하여 그 번역량을 최대 20배까지 늘릴 수 있는 방법인 것 같습니다.

저는 사용해보지는 못했지만,

해보시면 좋을 것 같습니다.


혹시 해보신 분 있으시면 댓글로 남겨주시면 감사하겠습니다.

저도 궁금해서요..;



3. 네이버 파파고 이용 (일본어 번역시 꼭 참고하세요.)



위에서 번역 방법을 다 알려드렸는데도

네이버 파파고를 따로 설명드리는 이유는,

번역 품질의 차이 때문입니다 ;;


일본어 번역을 할 때

ITHVNR+아네모네 를 사용하는 방법에서는 ezTrans를 사용하게 되고

MORT 를 사용하면 다양한 번역기를 이용할 수 있지만,

파파고의 번역 품질을 따라오는 번역기는 없습니다.. ;;

(단, 파파고와 다른 번역기 하나를 같이 켜두고 비교하는 것은

원문 이해에 분명히 도움이 됩니다.)


파파고는 85~90% 문장이 이해가 간다면, 구글은 60~70%, 얀덱스는 55~60%..




다음은 ITHVNR+아네모네 를 사용할 때와 MORT 를 사용할 때

파파고를 제한 없이 사용할 수 있는 방법입니다.

다소 불편하지만,

번역 품질이 더 중요하신 분은 시도해보시기 바랍니다.


혹시 다른 방법으로 일본어를 번역하시는 분은

사용하는 프로그램에 비슷한 기능을 찾아보시면 될 것 같습니다.


㉮ . ITHVNR의 Option 메뉴에 들어가면

Auto copy to Clipboard라는 기능이 있습니다.

체크박스 체크하고 게임 실행하면

일본어 원문이 실시간으로 클립보드에 들어옵니다.

인터넷으로 파파고 작은창모드로 틀어놓고 Ctrl+V

㉯ . MORT의 <기본설정> 탭의 <OCR> 아래쪽에

<클립보드에 저장> 체크박스에 체크하면

일본어 원문을 클립보드로 가져올 수 있습니다.

똑같이 인터넷으로 파파고 작은창모드로 틀어놓고 Ctrl+V


하지만 MORT는 OCR번역이나 보니,

인식한 일본어 원문 자체가 부정확한 경우가 많습니다.

가능하면 첫 번째 방법을 추천합니다.


참고로, MORT의 win OCR(윈도우10에서만 사용가능)은 인식률이 상당히 높은 편입니다.

하지만 긴 문장, 한자가 많이 포함된 문장은 오류가 잦습니다..;




개발자 분들과 정보를 공유해주시는 분들께 감사드립니다.



도움이 되셨다면 공감 버튼을 눌러주세요.